Brno - České soudy mají pravomoc odmítnout exekuční příkazy na své občany, které jsou vystaveny v jiném jazyce než češtině.
Evropský soudní v Lucemburku, který je vůbec nejvýše postaveným soudem v Evropské unii, tak průlomově vyložil jednu z evropských směrnic týkající vzájemné pomoci při vymáhání pohledávek o exekuci. Ve sporu jde o dluh, o který se pře Milan Kyrián z jihočeského Protivína s německými úřady.
Exekuci Němci nařídili kvůli dluhu ve výši 218 tisíc marek už v roce 1999.
Po vstupu Česka do Evropské unie požádaly německé úřady podle evropské směrnice o vzájemné pomoci při vymáhání pohledávek o exekuci. Ministerstvo financí žádosti vyhovělo a Celní úřad v Táboře na základě německého rozhodnutí zahájil exekuci a chtěl dlužníkovi strhávat peníze z platu.
Nemusí hledat překladatele
Dlužník se ale bránil u soudu, podle něj není z rozhodnutí německých berních úředníků jasné, kdo má dluh platit. Němci vydali v roce 2004 nový platební příkaz navýšený o penále ve výši tři miliony korun.
"Dokumentům, které byly zasílány německými celními orgány v německém jazyce, nerozumím a nemohl jsem podniknout příslušné právní kroky k ochraně svých práv. Není mou povinností zajišťovat si na vlastní náklady překlad uvedených dokumentů," uvedl v žalobě Kyrián. Ten se navíc bránil tím, že na stejné adrese v Protivíně žijí tři muži stejné jména, kromě něj i jeho otec a syn a není jasné, komu má být majetek zabaven.
Krajský soud v Českých Budějovicích žalobu zamítl s tím, že vady rozhodnutí německého finančního úřadu je možné uplatnit pouze u německých soudů, zatímco české soudy nejsou oprávněny vady německého rozhodnutí posuzovat.
Nejvyšší správní soud se ale obrátil do Lucemburku na soudní dvůr s tím, že existují o celém případu pochybnosti. Soudu tak čeští soudci poslali otázku, zda může být rozhodnutí cizího úřadu doručené v jiném než úředním jazyce České republiky. A také zda rozhodnutí německého finančního úřadu mohou české soudy přezkoumávat podobně jako rozhodnutí českého finančního úřadu.
Soud právo má
Evropský soudní dvůr dnes rozhodl, že české soudy nemají pravomoci k ověření verdiktu německého úřadu, mohou ale na základě žaloby posuzovat, zda byl exekuční příkaz dlužníkovi řádně doručen a nebyly porušeny jeho práva.
Ale podle evropských soudců je musí být exekuční příkaz doručen v češtině, ne v němčině.
„K tomu, aby v rámci vzájemné spolupráce mohl příjemce dokladu o vymahatelnosti pohledávky uplatnit svá práva, musí mu být tento doklad doručen v úředním jazyce členského státu, ve kterém má sídlo dožádaný orgán(v tomto případě Česká republika)," rozhodli soudci s tím, že může český soud do případu zasáhnout a případ posuzovat podle českého práva.